antonio pilia
Lugores
Ass. Cult. “Sa perda e su entu” – Ulassai c/o Biblioteca Comunale – c.so Vittorio Emanuele II, 73
“Istillas de lentore”(Gocce di rugiada)
Progetto culturale di riscoperta, valorizzazione e recupero della poesia dialettale ulassese
3
Collana “Istillas de lentore” (gocce di rugiada)
Volumi pubblicati:
Comente sos vulcanos fumu e foghu Bogana dae sas visceras insoro De gai sos poetas dana isfogu De cantu sentini issoso in su coro.
Salvatore Poddighe
Antonio Pilia
Sommario:
breve scheda biografica
Pilia Antonio, figlio di prime nozze del conciliatore Carlo Pilia e Giuseppina Chillotti, nasce ad Ulassai il 24/08/1923. Compiuti gli studi elementari è presto orfano per la prematura scomparsa della madre e, come gran parte dei suoi coetanei di modesta estrazione sociale, viene avviato alla custodia delle greggi. Come pastore, svolge la propria attività fino al 1951 quando si unisce in matrimonio con Dina Puddu dalla quale avrà sei figli. Il matrimonio, la nascita dei primi figli e le accresciute esigenze della neocostituita famiglia portarono il nostro a ritenere fosse giunto il momento di abbandonare il mondo agreste e trovare una occupazione più redditizia. Lavorò quindi presso diverse ditte edili specializzate nella costruzione di dighe. Erano infatti quelli i tempi in cui in tal senso si orientava il famoso piano di rinascita, varato nel 1962 dalla Regione Sardegna, che prevedeva massicci investimenti statali nell’economia isolana. Questo nuovo fermento portò il Pilia in diversi cantieri sparsi un po in tutto il territorio regionale fino a spingersi a partire dal 1962 ben oltre il Tirreno e lavorare anche nel continente. Rientrato in Sardegna nel 1975 si ristabilisce nel suo paese natale dove trascorre gli ultimi anni della propria carriera lavorativa svolgendo l’attività di magazziniere presso la diga di Flumineddu in agro di Ulassai. Un cenno a parte merita la militanza politica e l’impegno civile che Antonio Pilia dimostrò ed espresse attivamente tra le file della sinistra. Fu anche amministratore comunale negli anni 80. Trascorsi serenamente gli ultimi anni della propria esistenza nel calore della propria famiglia Antonio Pilia si spense il 03/09/1993 all’età di 70 anni.
IN S’ATTESA (Ulassai 18/07/1950)
O Deus, in favore beni a mie Si tue m’accumpagnas po fortuna E bois, santos in forza comuna, intervenide in custa solenne die. Cunfortade a chie custu iscrie, Salvadelu de pena e d’isfortuna Intercedide a Deus e aggiudade Tenide de unu tristu piedade.
E tue, cara o defunta mamma, chi de tene privadu mi at sa sorte prega po mie sa celeste corte po chi ottenza sa chi tenzo in brama ca est issa sa diletta prama chi apo isceltu cun istima forte e chi ottenza s’amore istimadu chi amore veru apo giuradu.
Su seighi de austu enid notada Data memorabile in sa mente mia Ca partida est a ora de Ave Maria A domo de s’amurosa s’imbasciada E comente est a usanzia costumada A dichiarare sa chi istimaia E deo in pensamentu turbadu Suspiru isettende su risultadu.
In su mentres ch’isetto sa risposta Aspettende su sapadu a manzanu Senza ischire si sia disposta De mi affiancare, o sognu vanu, In s’isperanzia chi sa mia proposta Ottenzada sa disizzada manu leo sa pinna e deturbadu iscriu su chi sospira su coro miu.
S’animu meu postu in oriolu Essende ispintu de zegu destinu Bramosu de aere consolu Preghende m’invoco a su Divinu. Ignaru po gosu o disconsolu Custu novellu isceltu camminu E so gravadu de milli pensamentos Isettende sos decisivos momentos.
E tue si de coro m’as giuradu Faghe sa voluntade tua, caru fiore, Non bramo matrimoniu forzadu Po non passare tristura e ne dolore Deo a niunu apo iscultadu E apo ubbididu a su meu amore E si tue mi tenes amorosa istima Des’essere in s’amore firma.
Prego sa Divina Maestade Po chi ottenza s’amadu tesoro E sos tuos istimados de coro Ti nerzan faghe sa tua voluntade, A sa colomba istimada chi adoro Sos genitores comente su frade Li tenzana in cara e non a cua Tue faghe sa voluntade tua.
Duncas Divina Onnipotenzia In su mentres chi devo aspettare Mandami cun sa tua provvidenzia Un’anghelu po mi cunfortare Privende a mie de mi disisperare A su destinu sou e dipendenzia Chi mi renda cunfortu in su momentu Po finas ca risposta apo tentu.
E si no est a mie destinada Custa cara de tanta affezione Faghe chi prestu siad’olvidada Dendemi a mie rassignazione. E si soe deo d’isse fortunadu E si semus destinados a s’unione Si de issa divento su maridu Sia po sorte su passu contraidu.
Finas su sonnu meu s’oriolaia E milli cosas mi passan’in sa mente In attesa de ischire su comente S’animu meu pius non si consolaia Ca non so si sa cara chi adoraia Mi siad destinada veramente E pensosu amaramente suspiru E po cunfortu su firmamentu miru.
M’accampo in d’unu mare ‘e fantasias Sognende cosas de impossibilidades. O pensamentos, a lontanu istades Non mi mustredas piantas fiorias Est asie chi a mie cunfortades In custas oras de amaras angustias. In coro non mi placades sa fiama Ca isettare asie est forte isprama. Intanto po m’alleviare su dolore In su mentres chi sa risposta attendo Ispintu de s’estr‘e sos mios umores Custu cantu ti dedicu e ti rendo E comente meritas sos onores In rima sarda s’elogiu t’istendo Senza ischire si ses s’isposa mia Deo ti rendo custa poesia.
Ca est su fruttu de un’amore veru Ch’a cantare m’as’ispint’o car’anzone E totta canta sa mia passione Registrada la tenzo ca est sinceru Po tue ca ses de mannu cunsideru E lu deves tenner’in considerazione. E isettende sa risposta intantu Dedicu a tue su sighente cantu. MODA PO SU COLLEGA PILI GIACU (Ulassai 20/08/1950)
Pili dae meda ti promitesi De ti mandare una moda mia Si de sensu profundu no est rivestia Des ischire ca no apo in poesia abbundu E si su versu a bolu cun tie iscapo Sempre a sa censura soe propensu
Si no est rivestida de profundu sensu Dese ischire ca no apo in poesia abbundu Si no est rivestida de sensu profundu Dese ischire ch’abbundu in poesia no apo Si calch’unu versu a bolu iscapo Sempre so propensu a sa censura Ca donu non m’at dadu sa natura E no aspiro de s’alloro su coronu Ca dadu sa natura non m’at su donu E no aspiro su coronu de s’alloro Ca non semus fizos de su Logudoro Ue sa rima bi faghed abitu.
Ma in s’ozzastrina dimora o situ Non ch’at naschidu vena cantadora Solu sinde possididi appena appena Po cantigare in calchi butteghinu Ma in sa dimora e situ ozzastrinu Non ch’at naschidu vena cantadora Ma in s’ozzastrinu situ o dimora Non ch’at naschidu cantadora vena Solu sinde possididi appena appena Po in calchi butteghinu cantigare Ma tue, Giagu, progressu podes dare
Ch’as bundantivu e naturale versu Ma tue, Giagu, podes dare progressu Ch’as bundantivu versu naturale E bi sese in su cantu puntuale C’a tue ispirad’unu potente estru.
E tue unu tema cantas prestu E mancu a lu risolvere t’ispantas E cando giughese a mie a su fiancu Sa rima ti fioridi che una gema.
E tue lestru cantas unu tema E mancu a lu risolvere t’ispantas E tue lestru su tema cantas E non t’ispantas a lu risolvere nemancu E cando giughese a mie a su fiancu Tu fioridi che una gema sa rima Si sas sorres noe ti rendene istima E ti prego sa risposta chi mi torres Ca ti tenene istima sas noe sorres E ti prego chi mi torres sa risposta Faghe unu momentu a tavolinu sosta E creo de mi torrare su cuntentu.
Improvvisende andad’a su entu E un’iscrittu su poeta tramandada Su fruttu sou a tempus infinitu E s’onore bi restada morende
Andad’a su entu improvvisende E cun s’iscrittu su poeta tramandada Improvvisende a su entu andada E su poete si tramandada cun s’iscrittu Su fruttu sou a tempus infinitu
E morinde bi restada s’onore Procura de faghere atretantu E tue ch’asa amore a su cantu De faghere atretantu procura Lassa sa fama tua imperitura In manera de onorare a tue.
Antoninu sa cantada conclue E a gustu sou l’at formada Precisamente in su mese de austu Po dare cuntentu a Giacominu.
Po cuntentu a Giacominu dare Sa risposta prego a mi torrare A custa moda mia chi t’intrego Sa rispost’a mi torrare prego A sa chi t’intrego moda custa Ca tue l’as’a faghere pius giusta Ca de natura bi as vena bundante.
Iscusa si soe istadu noiosu O amadu collega e paesanu E compatti sa mia poesia,
Intantu de t’iscriere fia bramosu E po sa pius grata dispedida Antoninu ti stringhe sa manu.
A S’AMIGU PIETRO LOI (Ulassai 25/11/1950)
Po passare un’ora ‘e disaogu Meditende de su trattadu argumentu M’ad’ispintu a faghere cust’isfogu Deo a Pietru creia cuntentu Chi essere gosende in giovania A segundu su meu pensamentu Ma a s’oppostu de su chi pensaia Apo cumpresu ca su dolore L’at fattu continu compagnia Dae cando fid piseddu minore Est mischineddu orfanu restadu Privu de s’amadu genitore. Est giustu su chi unu poeta at nadu Sa felicidade no esistid mai Po niunu essere generadu. E po mie puru est giustu gai Ca no esistitidi sa felicidade Senza proare e connoschere guai Ca sa natura de ogni calidade Mandad pestes e maladias Flagellende s’inter’umanidade. Ma si supportana penas e traschias E s’omine coraggiosu non s’ispantada E tue proas dadu già nd’aias Non de arribe cantu sind’aguantada S’essere terrinu abitatore Ca de duras penas non s’iscampada. Ma comente fiat deo patidore De tristura e de malinconia Immaginaia s’ateru godidore.
A LUIGINU
Torra, rundine, a su natiu nidu Prima chi torred s’ierru tantu frittu Torra lestramente a custu situ Ue cun tantas penas ses naschidu.
Ue t’at mamma tua parturidu In custu logu amenu as fattu abitu Torra rundine tristu deleritu A cantare cun s’estru favoridu.
Mentres t’iscrio Tisiddu est niadu E cumparid pius bellu e maestosu Cun su biancu candidu lentolu,
Su lu ider asie incappucciadu Est un’incantu ed es meravigliosu Rundine, lestru, isparghelu su olu.
Cun sas alas apertas coidosu A su nidu tou in Biresusu Ue cantaias melodiosu Cun su limbazzu ch’aimis a usu.
In su eranu ridente e donosu Chi de milli colores at profusu Po tene at a faghere abusu Pro t’acculliri ca ses meritosu
Sad’abbellire de fiores raros Cun milli profumos e colores Po ti fagher festante s’accoglienzia
Pro ricumpensu a tantos cantos giaros Chi as cantadu cun tantos fervores In sa trascursa giovana esistenzia.
Torra a ti cuntempare Sassa Bella E dae s’altu sa ricca marina I sas baddes de sa zona ozastrina E in su chelu sa polare istella.
Torra a godire una vida novella De cust’aera pura e genuina Lassa lestramente s’Argentina E torra a Ulassa, amada ancella.
Ue in s’istiu godis friscura Centellinende s’abba cristallina De sa vena ‘e funtana ‘e Sera
De sos elighes sa perenne irdura Ch’adorna s’altura montagnina In attunzu, ierru, istiu e primavera.
per l’urna ceneraria del caro scomparso luigino demurtas (Ulassai, 6/11/1988)
Giuliu ti domandu unu favore Si mi usas custa cortesia A su rientru un’Ave Maria Recites mestamente cun amore.
In su sacru recintu in Argentina In sa minore urna funeraria Cale losa chi conta sacraria Inue est custodida sa chisina
De sos miseros restos de Luisu Ch’in vida costante ap’ammiradu Mortu senza cunfortu disdiciadu Senza sind’abizzare, a s’improvvisu.
Primu ‘e partire una fotografia Aiada iscattadu in campusantu In sa losa de sos ch’amei tantu De s’intera cara famiglia.
Si fidi a modu a che la battire Su chi ti chelzo narrer m’as cumpresu In su campusantu ulassesu Cun sos suos a la custodire
Ca fit custu su sou disizzu Chi lu bramaiat che fiamma E peri a mortu vicinu a sa mamma Torret in prudere custu fizzu
E pro finas ca vivo in campusantu Li rendo puntuale una visita De veru coro ca si lu merita Cale unu dovere sacru e santu.
Torradelu prestu a inoghe Ch’es doverosu custu chi si feta Torride prontamente su poeta Che in passadu cun sa sua oghe
Ad’a Ulassa resu onore e vantu De custu logu nadiu caru Cun su poesianu donu raru Immortaladu cun su sou cantu.
Baddes, montagnas e costera Cun sas friscas, limpidas funtanas E tottus sas bellesas paesanas Particulare sa Funtana ‘e Sera.
Canteit sa bellura amena E de Ulassa sas bajanas bellas Cales mitologicas ancellas Ispiradu ‘e sa greca Elena.
Rendende vantu e onore A custas paesanas, bellas rosas Cun poesias meravigliosas Dedichende modellos de valore.
Sos chi ha divertidu in giovania Sos amentos ana in sa memoria Ca declamende versos de istoria In sa festa de Santa Maria.
In pubblicu e in privadu magasinu Cando sa rima bella la tessiada Tottus sos presentes divertiada E de coro l’ameidi a Luiginu.
Pro custu ti dimando ‘e piaghere Si mi lu podes fagher naramilu E che unu segretu tenedilu E deo ti ringraziu pro dovere Cun custa modesta rima mia Grazie rezzi ‘e Toninu Pilia.
A S’AMIGU LUIGINU DEMURTAS (19/9/1960)
Pustis tantu silenziu, o Luiginu, Sas novas tuas cun su paesanu M’as mandadu e cuntentu est Antoninu
Mi rallegro tantu ca ses sanu E ses in tottu felice e cuntentu Mancari tue che sias lontanu
Non t’apo olvidadu unu momentu E mancu tue as olvidadu a mie E deo feto su proponimentu
Sinceramente de iscriere a tie E aia unu pesu in sa cussenzia Ma como est arrivada custa die
De dare iniziu a sa currispundenzia Chi tentu amos po varios annos E de pasu nde apo sufferenzia
Descriende sas gioias, sos affannos E soveninde su tempus passadu Olvidende penas e ingannos
Cun tue totu aia cunfidadu Si tind’ammentas in sa irde edade Cant’oras impare amos passadu
Deo in tue tenia unu frade E ti giuru non mudada cust’istima E cremila ca es sinceridade.
Torro a nou a t’iscriere sarda rima Po ti faeddare francu e sinceru Isperende chi tue che a prima
Mi rispundas ca tenes cunsideru Ca scherzo intendere paraulas tuas Ca bramosia nde apo creimi est beru
E si tantu non podes rigas duas Mandami ca las imprimu in mente Sas liras ch’asa in coro si non cuas
Deo ripasso continuamente Sos cantos chi tue mi as mandadu Dae s’Americanu continente
Inue bene ti ses sistemadu E prosigasa a essere favoridu Dae sa sorte continu aggiudadu.
Soe cuntentu ca mai in olvidu Tue no as postu su numene meu Da cando de Ulassa ses partidu.
Custu penso e m’es tantu recreu E dae veru coro ti so gratu E aggiudadu t’idas dae Deu
Como de sa vida mia ti tratu Ca bramo chi bi sias informadu De sa situazione chi m’agatu
Sanu po fin’a como so restadu Impare cun muzzere e familia E mai su tribagliu mi es mancadu
Sunu tres sos fiores chi aia Carlu, Mariu e Gisella, Sa feminuccia es sa pius pittia.
Bramo po issos propizia istella Sia bastante su meu patire Ca non basta poetica favella
Po lu descriere lu podes ischire A camminare cun sa rughe a pala Onestamente senza de s’avvilire
Pius de prima sa gente oe est mala Ch’est totu vanu si pedis aggiudu Tue non ti l’immaginas a cust’ala
De sos amministrante s’agire Turpe chi faghene non podes pensare E toccada rassignados de suffrire.
Non ti descriu de sos viles s’operare Chi sunu a Ulassa maltrattende Ch’est tottu vanu su dulche sognare.
Pagos sunu incapaces guidende Su populadu interu de Ulassa Su bene comunariu distruende
Sa gente lanza est diventada rassa Ca in su comunu sos famidos Saziados si che sunu in massa.
Semus inermes e avvilidos Incapaces de faghere protesta, A custu semus reduidos.
A su piusu infame faghen festa E niunu est resessidu a costringhere A reagire in cust’ora funesta.
Como fit s’ora esatta de bi tinghere De sambene onorevole un’ispada Dignitosa de si l’asare e linghere.
Luisu ses lontanu ‘e s’istimada Terra chi t’at dadu su natale E no bi credes cantu est maltrattada.
Biadu tue ca de tantu male Lontanu ses e non sentis dolore Chi velenosu altera su morale.
Dedica, o collega, po favore Dae lontanu una poesia Ridestende su dignu valore
Perdidu, ispirende lughe e ghia Cun unione si feta giustizia E godire si potad s’armonia.
Aborrinde nefanda ogn’ingiustizia E a d’ogni ulassesu augurende Chi passed sa vida cun delizia.
Oramai semus tramuntende E sos annos passande che sunu E mi soffirmu a i custu pensende.
Non penso chi siada inopportuna A narrer ca est s’ora decisiva Po meditare seriu dogn’unu.
Sa barca est andende a sa deriva Pustis d’aere in sa vida navigadu Istremada e de forzas priva.
A battoghentosbaranta meses passadu E milli e setteghentos chidas Apo trascursu senz’aere gosadu.
Cantas de custas oras trascurridas In compagnia tua mi ammento Prite ch’in mente mia sunu nodidas.
Si custu cantu meu ti presento Po ti rendere novas mias caras, Po ti svelare canto in coro sento,
Tue a su versu poneli sas alas Po dare a mie tue una risposta. Faghe su contu ‘e ti estire a galas
Comente solis faghere in bidda nosta Divertinde mannos e minores Ancora in poesia faghe sosta.
Sos versos tuos che fiores Sunu chi non s’allizzana mai E bi devo apprezzare sos valores.
Ses fizzu predilettu de Ulassai Dotadu de naturale summu donu E su essere lontanu, itte guai!
Su pius dignu de aere unu coronu De su bramadu e ambidu laru Dae sas Musas valente padronu .
In custas oras cun su donu raru Non podias a tottus animare Nde sento sa mancanzia, amigu caru.
Hai! Si prestu podias torrare Non morza prima chi enza cussa die De podere ancora faeddare
In sa risposta chi torras a mie Non nerzas impossibile ch’est custu Non creo chi prefissu apes asie.
O forzis sa pena, su trambustu, Non cheres bider de su logu natiu, Sa sufferenzia, su male, su disgustu?
Non creo chi apes postu in obliu Sos caros tuos e amados frades E sa chi t’at cun pena partoridu,
E sos amigos, sos pius corales A calch’una chi t’ada ispiradu amore Est finida dolentosa a s’ispidale.
De sa funtana ‘e S’era su friscore Cussas bibidas non disizzas piusu Cun tottu su panoramicu bellore.
Timo cunfidende de aere fattu abusu De s’istima chi nutridu aia Si t’ap’iscrittu unu pagu cunfusu.
Ma creo chi l’iscuses a Pilia Comente fattu aias continu E una risposta tua bramaia.
Unu saludu rezzi de Antoninu Cun d’una sincera istrinta de manu E saludami a dogni paesanu E a fradili puru genuinu.
Ca soe sempre d’animu gentile De coro generosu non marranu In particolare a su fradile
Cun sos saludos francu li naras gai. Cun su tou liberale istile Ca po ch’iscrittu non mi ape mai
Deo so sempre su fradile sou E unu grazie rezzi dae nou E unu saludu corale gradidu ti sia De s’amigu tou Toninu Pilia.
A LUIGINU (Flumineddu, 5/3/1980)
Luisu, ti sia gradida Sa modesta sorpresa chi ti mandu De su summu poeta chi sa vida
At truncadu ma tramandu At lassadu e sa sua poesia D’essere meditada arrecumandu
Degnamente ‘e sublime valentia Chi at confirmadu ca fit dottu In sas garas de s’isola nadia.
Tue puru l’as sighidu e connottu De custu soe certu e persuasu Ca bene ti l’ammentas ca fit notu,
Elettu fizu ‘e su sardu Parnasu Ma totalmente mancu at dadu De tantu soe celtu e persuasu.
Po vint’annos sa ucca serradu L’ana sos de nieddu estidos In sa pius bell’edade e obbligadu
E impostu de narre paraula In sas sagras nostras paesanas Oe a lu contare paret faula.
Ma traversias a sas umanas Creaduras non mancad mai Disauras neffandas e marranas,
Ca su destinu at decretadu gai E a sa ula si ammala Piras e forzadu s’ausenta de cantai
Sas armoniosas suas liras Logoradas restan taciturnas Dae sa disaura proibidas.
Ma tue de criteriu ch’abbundas Passa sos argumentos in rassigna Analizzende sas rimas profundas.
Remundu in sos primos de Saldigna Est oe certamente annoveradu Sa memoria sua de custu est digna.
Custu argumentu t’aia trattadu Tantu pro faghere d’introduzione Scusami si apo eo divagadu.
Como collinde s’occasione Passo a ti trattare cosa nosta Prima ‘e fagher sa conclusione.
A s’ultima mia risposta No as dadu e bi soe surpresu Missiva tua ‘e mi giungher pro posta;
Cun mie cordiale e cortesu Ses istadu e tando su motivu? Non creo mancu de t’aere offesu.
Deo so che deris positivu E ti penso in varios momentos Cand’est occasione non mi privu
Cun sos paesanos argumentos Tratto ses s’occasione in compagnia Ripercurrende passados eventos.
Como ca so torradu in familia E soe a Flumineddu tribagliande In sa terra e sa cara idda mia.
Canto soe cuntentu comprende Cun issos duas dies a sa chida Passo su tempus lietu dividende
Sas amaresas de sa terrena vida Cun sas gioias chi sun riservadas Las vivo cun sa familia unida.
Novas bonas e malas capitadas In Ulassa non ti poto accennare Sunu tantas po essere elencadas
Si m’iscries ti devo cuntentare De soddisfare sa tua bramosia In s’attesa a nou ‘e s’incontrare
Termino saludendedi ‘e parte mia E de parte ‘e nebodes e parentes E de s’unida cara familia.
Deo t’ammento e tue t’ind’ammentes, o caru amigu istimadu Luiginu, sos saludos sinceros e ardentes rezzi de coro ‘e s’amigu tou
Pilia Antoninu.
A LUIGINU DEMURTAS (sine die)
Amigu caru, ti scrio costante Po ti dare risposta a sa littera Chi tue m’as mandadu cunfortante
Dae terra lontana straniera Tue m’iscries frequente Cun d’una rima limada e sincera.
Oriolada la giughes sa mente Pensande a famiglias e amigos Ch’in sa terra natia as veramente
Ca su morale imponed obbligos A chie giughet sale in s’intellettu Mai pode ponner in olvidos.
Sas oras de dolore e de dilettu Ch’inoghe as devidu passare E t’ind’ammentas e bi pensas suggettu.
Sos montes chi t’an’ispiradu a cantare Dae s’isola nostra tott’intera De serr’in serra mirende su mare
In s’ierrile e in s’istiu, in primavera Cando adornada l’idias continu Esplicaias cantada sincera.
Deo lu creo, o caru Luiginu, Ca deo puru già l’apo proadu A cantare su nostru giardinu
De montes e de buscos coronadu Ca sa natura si l’at rivestida E de milli belluras adornadu
Troppu a istentu si passa sa vida In custa cara terra nadia Ma de s’ateru latu est abbellida
E nos faghe cantare poesia A chie ten’estru e non s’iscampa Custu situ nostru cantaia
Tue naras ca s’isterminada pampa Sa mente non t’ispinghede a cantare Mancu candu de irde bi divampa.
Cosas bellas non podes cuntemplare Comente las cuntemplaias inoghe Essende s’armentu a pasculare
Mancu s’eco rispundede de sa oghe De unu solitariu cantu Ca no est permittidu chi s’isfoghe.
A bisu meu mancu in campusantu Sos nidos bi faghene sos puzzones In sa dulche istagione o tristu ispantu
O sunu differentes sos anzones In beranu non brincana currende Crabiolende in varias tenzones
O forzis mancu in sas baddes cantende S’intendede in beranu cancheddu Sos minores ancora indovinende
Bastada a lu narrere in d’unu faeddu Su loghu est de inoghe differente O Antoni a Luisu cumprendeddu
E de un ateru carattere es sa zente In cussu logu tantu bundantivu De comente m’iscriese veramente
Est beru sa natura at fattu privu Cussa terra de cosas naturales Como l’apo cumpresu su motivu
Certu, inue amos tentu sos natales Tenimos cosas de nos disizzare Chi superana mannos capitales
De s’aera sa puresa respirare In d’ogni istagione e in primavera E in s’istiu su dulche tracannare
De s’aba frisca de sa funtana ‘e S’era Chi dissetad sos caros villegiantes E la famad sa zente furistera
Sos superbos montes dominantes Chi coronan su nostru panorama Collocadu cuntemplan de sos levantes
Ma non li poto tessere tanta fama Comente lu nutro in pensamentu Appaghende una mia cara brama
Ma tue ca lu podes a cumplimentu E si mente mi pones, o Luiginu, Non po ti dare un’avvertimentu
Faghe comente a Mereu Peppinu Chi ad immortaladu a Galusé E su sou natiu terrinu
Ma tantu ognunu lu pensada de se E de d’ogni varia genia A comente lu sognada e bi cre.
Ah! Cantas cosas contare ti cheria Novas bellas e tantu caras Ma descriere non ti las podia
Tue de mi ammentare mi declaras E deo già ti ammento ogni momentu E de sas tuas trascursas cantadas
Ma deo como pius cantos a su entu Non imbolo ca su cantu est tramuntadu Ca oriolos apo in pensamentu
Non soe solu ca su cantu est olvidadu De tottus sos collegas paesanos E non est pius su cantu professadu
Non pius sardos cantos risulanos Intendes in sas cantinas cantichende Ca sunu ingordigiosos e tirannos
Como su cantu meu est terminende E apo fattu cun sa rima isfogu A su cantu tou rispundende.
Luisu a burlas e a giogu In cussa terra si podes leadila Po chi non siada ideale su logu
Custa cantada mia leggidila Ca bi passas asie calch’iscutta E cando podes sa risposta daimila.
Sa vena Eliconesa isfrutta Ca tue non l’invocas invanu E cun sas noe bi faghes seduta
E po chi sias da’inoghe lontanu Rezzi cordiale unu saludu Cund’un’affettuosa istrinta ‘e manu.
PO SA MORTE DE S’AMIGU CARU LUIGINU DEMURTAS AVVENIA IN ARGENTINA (Ulassai 24/5/1987)
Sa parca fatale at recisu De su poeta ulassesu s’esistenzia Ad’appena cumpridu settant’annos
T’an’ammentare minores e mannos Chin sos vigores tant’intesu cantare Mannos e minores t’ana ammentare Chi cantare t’ana intesu in sos vigores T’ana ammentare mannos e minores Chi cun sas rimas tue as divertidu.
Ad’appena settant’annos aer cumpridu
In sa zona connottu e riveridu Distintu de s’Elicona dottu In zona riveridu e connottu Dotu e distintu connottu e riveridu in zona Po sa sua poesiana vena
A settant’annos aere cumpridu appena
Sa rima metricada e serena Esternada cun tanta istima Metricada e serena rima Cun tanta istima esternada Sa serena rima metricada Fruttu de colta esperienzia.
De su poeta ulassesu s’esistenzia
Sa memoria cun tanta riverezia Ulassa ti vanta cun gloria Cun tanta riverenza sa memoria Ulassa cun gloria ti vanta
Sa memoria cun riverenzia tanta Chi continu as onoradu e difesu.
S’esistenzia de su poeta ulassesu
In su festinu organizzadu intesu Amos a Luiginu e iscultadu Intesu in su festinu organizzadu Amos iscultadu a Luiginu Intesu in s’organizzadu festinu Su cantu e sa rima perfetta.
S’esistenzia de s’ulassesu poeta
Sa gara registrada in cassetta Unica est restada rara Registrada in cassetta sa gara Rara est unica restada In cassetta sa gara registrada Cun istile metrica precisu
Sa Parca fatale at recisu
Sa morte est arrivada d’improvvisu Crudele, infuriada e forte D’improvvisu arrivada est sa morte Crudele e forte infuriada Sa morte crudele est arrivada Distruende una mente geniale.
At recisu sa Parca fatale
Immortaladu as su logu natale Cun poeticu isfogu as cantadu Su logu natale immortaladu As cantadu cun poeticu isfogu Immortaladu as su natale logu Comente at fattu a Laura Petrarca
Fatale at recisu sa Parca
De scienzia fis luminosa un’arca Dotadu ‘e poderosa intelligenzia Fis luminosa un’arca de iscenzia Dotadu de intelligenzia poderosa Fis un’arca de iscenzia luminosa E su numene tou immortalamos.
Sa Parca fatale at recisu De su poeta ulassesu s’esistenzia Ad appena cumpridu settant’annos.
A S’AMIGU LUISU DEMURTAS PO SA FESTA DE S’UNIDADE
Caru collega Luiginu, Ido ca de mene tenes cura E su matessi si lead premura Sa risposta a ti dare Antoninu.
Soe cuntentu ca ses forte e sanu E ca ti faghet sa salude cumpagnia E deo puru po su presente in familia La tenzo e so cuntentu fittianu.
Pagas dies passadas fis presente A nois po sa festa e s’Unidade E fisi in coro nostru caru frade E de tottu sos cumpanzos unidamente.
Sa moda chi as mandadu de s’Argentina Est istada in su palcu cantada E de nois immagina agradada Ca che a deris est ancora vicina.
Cheres ischire de sa festa s’andamentu E deo appago su tou disizzu E in poesia ti la sintetizzu Ch’est bene resessida a cumprimentu.
Barigau tottu de irde adornadu De ramos postos tottu in simmetria Imbandieradu tottu in armonia E fidi tottu su logu inghirlandadu
E riunidu su populu festante Numerosu in massa est accudidu E s’est allegramente divertidu A su sonare de s’altoparlante.
Bi fit puru una vendita ‘e rivistas Chi at tantos volumes ismerzadu E sos festantes puru ana gosadu Assistende a duas garas de pistas.
Po smascherare sa sett’impostora Ch’est diffamende dae ser’a manzanu Su progredire de su genere umanu Bi fidi ‘e Veliu Spanu s’oradora.
S’emblema de sa paghe innalzadu Ue s’iride bi sventolaiada Fin’e a mie ispintu m’aiada A essere po su premiu in gara intradu
E po cantare bi fini sos poetas Deiana cun Carta de Illorai Forzis tue non l’asa intesu mai Est giovaneddu ma nde cantad discretas.
Si est fattu isposu a Tertenia Ca cantende po sa festa fidi igue E custa tale, forzis connosches tue Fizza sola, arzanesa, creo chi sia.
S’est azzesu cantende cun iras Forzis de su passadu fidi avesu Cun su famadu Piras, gairesu, Chi at maltrattadu cun ottavas fridas.
Intantu sa festa est bella resessia A tie l’asseguro a didu tentu Ma pius pagu bella a cumpimentu No est istrada sa fest‘e Santa Maria.
No an’attidu poetas ocannu Cherinde cambiare intenziones Unu cinema de scarsas proieziones Discutende minores e mannos.
E sos preides in custa die nodida A nois attaccadu bi ana in massa Calculende sos peus de Ulassa Sos comunistas cun boghe accanida.
Como t’apo tottu ispiegadu E de ateru non ti trattaia Ateras novas a s’atera ia Lasso po non essere istuffadu.
Ca deo puru lotto che a tie Propensu de cambiare paragone Ma non lu poto ca d’ogni persone Su ch’in su coro sentid lu descrie.
Terminu si m’as cumpresu a sos concluos Su chi t’ia cherrer palesare E contracambio sos saludos tuos E sos anzenos chi mi as devidu mandare.
Rezzi de s’unida familia mia Unu caru saludu, o Luiginu, Ca corale mi ses’istadu in cumpagnia E ti saludad s’amigu tou Antoninu.
A SU FEDALE ANTONI LOI
A sa littera tua prediletta Rendo sa risposta meritevole Ca tue lu meritas, mente eletta.
Tantu su cantu tou bi est gradevole E poto narrere po mie est perfettu E po meritu ti rendo lodevole.
Su versu tou, limadu e cumpletu, Mi spronada a cantare poesia Profanande su cantu po dispetu.
Non pius versos che un’atera ia Mi naras ca non bi cantas fedale E deo puru a su nessi asie fia,
Ma non m’elogies ca mi nde pare male Lassa pensa sas burlas a un’ala Si mi cheres ancora gioviale.
E non curantes de sa sorte mala Chi dae minoreddos ambos at trafittu E prosighimos cun sa rughe a pala.
Ca non bi pedo aggiudu in custu situ Chilcande unu Simone Cireneu Po aggiudare a mie, poberitu!
Ca forzatamente ad’aggiudadu a Deu E oe un’aterunu non agatas Istande certu, o fedale meu.
E tando in tantas penas e tribatas Est cumbeniente solu a la lottare Ca non bi sunu sas personas adattas.
Ah! Si podia pius bene illustrare De veru coro ti dia cherrer narrer Cun versos bellos pro lu tramandare.
Bene mi dia cherrer cumparre Ma est su tentativu vanitosu Ed est menzus chi tranquillu abarre!
Lassa s’immina, non sias odiosu Olvida, olvida, tirrias e offesa Tende sa manu a su ch’est bisonzosu.
Non olvides sa bellura ulassesa De su nostru nativu panorama Po totta sa ricchesa francesa!
Poned’in primu sa diletta mama Chi po ti fagher mannu b’at lottadu E de sa vida tua est unica trama.
Unu simile logu coronadu De montes chi lu faghene tant’alteru Creo chi non ti siada capitadu.
Deo nde soe orgogliosu e fieru Lassande certos viles a un’ala De custu baluardu riccu imperu.
Pensa, in tottue b’est sa pesta mala Chi su poveru tened’opprimidu Mentr’iss’est pompos’estidu a gala.
Cando a su poberitu nat famidu Custa est sa pius vile pugnalada Chi su poveru rendede avvilidu.
Un’atera categoria puru bada Chi a Ulassa est sempre dende noia Su chi de s’anzenu rispetu no ada
Po certos bi cheriad unu boia Po ponner in su trambustu sa calma Po riazzendere s’estinta memoria.
Su monte b’as connotu in Barigau De cussos tales s’esempiu est ispariu Calcunu ‘e lu distruere bi at pensau.
Non fidi d’Epaminonda su cifrariu Ne de Leonida sos treghentos Ches de valore su cipu onorariu.
Custos morini felices e cuntentos Diffendinde sa terra nadale Immortalamos d’issos sos intentos.
Sos nostros ana fama ‘e tantu male Ana lassadu però est olvidada De custa azione sa morale.
Oppuru bi cheriad’una rettada Po certos unos e una galera O, pro esser pius bellu, eliminada!
Sa gent’onesta po essere fiera E orgogliosa ‘e su dulche avvenire, Unidamente sa sociedade intera.
Ispero tottu custu depad finire Prospettande un’avvenire migliore Po chi niunu vivad po patire.
Regne sa fratellanzia e s’amore Fetana inviolabile unu pattu Po lenire s’affannu, su dolore.
Su mundu interu, unidu e cumpattu Senza distinzione de razzismu Vivada d’ognunu inue li est adattu.
Cesse de bottu su colonialismu Ca sa libertade est sacra e santa Cessede de dominare su fascismu.
Sa gente congolesa totta canta Ides ancora in piena lotta Minerva postu b’aiada sa pianta
Su populadu interu s’avvolota Po sa libertade istad lottende Po tennere uguale sa pagnotta
Canta gioventude ista morzende Est perdend’ogni die s’isperanzia De custa libertade ch’est sognende.
Sa Franza puru cessende s’arroganzia Si cheret godire veramente Torred sa paghe cun sa fratellanzia.
Si nono ada finire malamente Si vivimos a sa conclusione Sa libertade regnede totalmente.
Terminu cambiande chistione Po t’augurare senza male Goses cun sa familia in unione
S’avvicinante prossimu Natale Gosedas e de s’annu nou inizi’e fine Lu passedas in cuntentesa generale.
Sia sa paghe santa in d’ogni omine Custu auguru faghere cheria Su fedale tou Toninu Pilia.
A SU FEDALI ANTONI LOI (Ulassai, 26/04/1992)
A metade ‘e su splendidu eranu Chi miro ti scriu unu versu De su ridente situ paesanu Raru giardinu de cust’universu.
Solitariu in penseris immersu De sa marina a s’altopianu Tantu ses bella, no est un’ischerzu, Cando su sole ispuntad’a manzanu.
Iscaldinde cun sos suos tepores Custa amena ridente bundanzia De sa copiosa dea Flora. Custos isvariados fiores Cun s’oiu ammiro in lontananzia Custa terra incontaminada ancora.
In Campus unu mare de iscraria Paridi una coperta ricamada Tottu bene ornada e fiorida Una distesa tantu isterminada.
De biancu candida coloria De s’abe beneita visitada Ha! Cantu ses bella, o terra mia, tantu amena mancari disagiada.
Non ses famada po ricchesa Ma tenes attrattivas bellas Po chi non sias tantu produttiva
Ancora vantas sa naturalesa Ca tenes d’ammirare raras perlas Vantada de forestas comitiva.
CARU FEDALI (Ulassai, 15/07/1992)
Fedale ti rispundu cun sa calma Po evitare a nou doppione Est giusta sa tua opinione Chi mi descries’in poetica trama.
Non passad ora, non passa momentu Chi unu a s’ateru non pensamos E fin’a morte corales restamos Ch’est fraternale su nostru sentimentu.
S’amicizia de sa nostr’infanzia Un’attimu mai b’est mancada In giovania s’est de piusu rinsaldada Diventende una vera fratellanzia.
Oe tanta amicizia est raridade A incontrare unu veru amigu Sa sociedade est un’intrigu Est custa una amara realtade.
Duos che a nois sun raros Accumunados in sa poesia E fin’a como in s’anziania Nos ammentamos de sos tempos caros.
Nos torramos impare a ripassare De cando fimis in sa pizzinnia E a sos tempos de s’anziania Fin’a cando ses devidu emigrare.
Po ambos es toccadu a tribulare Po sos doveres de sa familia Tue in Francia deo in Italia In varias zonas a peregrinare.
In custu nostru esiliu forzadu Amos suffridu penas e affannos E superende ostaculos mannos Tue as suffridu deo apo penadu.
Cust’est istadu su nostru destinu Chi veramente ad ambos est toccadu Ma cun coraggiu l’aimis passadu Su tortuosu e difficile caminu.
L’aimis persuasu cun coraggiu Isperende finas a sa meta E a su culmine ‘e sa terrena veta Superende penas e disagiu.
E i sos fruttos de sos nostros fizzos D’issos bidimos mannos sos nebodes Creschere che ridentes fiores E sian’appagados sos nostros disizzos.
A bortas mi miro a Dina mia Cando cun Fabiana si dilettada Raggiante in sa cara diventada Pienada de gioia e d’allegria.
Issa tando gaia e risulana Ismentigad sas penas chi at suffridu E su tempus pius bellu chi est fuidu Ignorende d’essere anziana.
Cando l’osservo asie so cuntentu Cun amorosa cura si trastullada E cun custa criadura ried’e brullada Diventende una dea in su momentu.
Calchi die la cheria intendere Cantendeli t’ammentas sa cantoni “Drubuddu, drubuddu, Dieta Cannoni” Finas a tie l’at fatto sovennere.
Ammentadinde ‘e custos cantos bellos Chi mamas nostas si cantanta Ma oe in sos annos non naranta A custos versos non faghen’apellos.
E i su “Puzzoneddu, chiu chiu” A su pastoreddu annunziende Faghe prestu e fue currende Ca subitu che crolla Su Sussiu.
De Marosini sa morta incarnada Li naraimis fatta l’as sa chena E prosighimos cun boghe serena Rispundende ch’est cott’e papada.
E la finimis cun d’una pugnalada Po pagare sa sua ingratidudine Ma oe est perdida s’abitudine De custa istoriedda tramandada.
Oe faeddana de certos marzianos Chi s’agatan’in s’istratosfera Sa fantasia oe b’est chimera Es trattende de mostros istranos.
E non piusu de sa campana su gioghu Idimus faghere in sas carrelas In sas nostras infantiles primaveras Custu fit su nostru disaogu.
Fraigaimis boes e carros De ferula e de iscraria Ascultende sa dulche melodia In s’istiu de sos sissigarros.
E in Serralonga in sa passada Sos corvos faghian de corvé Razzolende cun su nieddu pé De sos boes sa frisc’orinada.
Custos sunu sos ammentos mios De cando fia d’annos minoreddu Osservaia su crobu nieddu Faghinde cassa e pipissios.
Ca est cambiada sa natura E manc’in su chelu sos puzzones Sulcana s’aera. Est disperazione Su bi pensare, mi faghed paura.
Su motivu est de su progressu Ch’est causende sa distruzione Sa culpa manna est de sa motorizzazione Ch’es causende s’ecologicu regressu.
Oe sunu sos climas alterados In custa nostra seculare era Augurende cun peraula sincera Ch’enzana sos dannos riparados.
Non fato lapidariu processu Ma siada sa natura rispettada Ca si ‘enid’issa profanada Andamos contras su nostr’interessu.
Distruene de s’Amazzonia sa foresta Cun iscopu sos industriales, Aumentende sos riccos capitales Est diventende una cosa funesta.
Comente an fattu in Sardigna Sos boscaiolos toscanos Decantados cun sos versos sanos De Mereu, poeta e mente digna.
Ana distruttu arbures millenarias Est custa sa realtade e no est giogu E de poi a sa frasca an postu fogu In custas nostras terras solitarias.
Comente an fattu a tacch’e Osini E in sa zona de Taquisara Ancora si nota sa ferid’amara Cust’iscempiu notad’ogn’omini.
Lasso cust’iscabros’argumentu Po chi non siad’a fund’isfruttadu Deris de tene aimis faeddadu Prite s’occasione b’apo tentu.
Cun coraggiu mi soe dispostu De visitare a Loi Giginu Colpidu de avversu destinu Issu puru a su male predispostu.
Pagas dies a bidd’est torradu De sa cittade bella de Calaris A respirare in sos logos natalis Po essere de cust’aeretta ristoradu.
A s’ispidale fit bennid’a mi visitare Cando inie bi fiat degente Est istadu un attimu commovente Non lu descriu, lu podes pensare.
Cust’attu sou m’at post’in obbligu E mest’istadu de incoraggiamentu A superare su meu turmentu Po non suffrire penas de castigu.
Dar’un attim’e consolazione A chie suffridi penas e dolores Ca chie est menomad’in sos vigores E giughed turmentada sa persone.
Ma Giginu tottu rassegnadu Mi faghed lezione in su morale Ca supportada su dolorosu male Comente unu santu designadu.
Sa visita mia tantu gradida Est istada po duas orettas E revocadu sas dies dilettas Amos de sa trascurrida vida.
E revochende amigos e parentes Chi tenimos vicinu e lontanu Tue fedele in primu pianu Postu t’amos in sos astros lughentes.
De Giginu e dae mene predilettu Ses’istadu e bi ses’ancora E a mamma tua tantu onora E li riservad caru unu rispettu.
Ses predilettu in tottu sos fradiles Tue tant’istima t’accattivas E de amigos rispettu t’attiras Cun sos tuos modos gentiles.
Ma sos saludos suos e de Maria L’apo prommissu e ti estendo deo Chi ti sian gradidos già lu creo Chi ti mando cun custa poesia.
Cumprende cant’a tie pensamos Cuntentu sias tue in su ‘enente Custa est sa realtade veramente Ca sovente de tene faeddamos.
E amos fattu de coro s’auguru E accansadu isperamos chi sia E paris prestu in sa idda nadia De s’incontrare in su prossimu futuru.
Cust’est sa nosta bramosia De s’incontrare felices e cuntentos E a gioire in custos momentos Cun amore e affettu in allegria.
Isettende cust’attesa cara die De si realizzare b’isperamos Intro ’e meses, chi non passen’annos, Cun tanta brama isettamos a tie.
A finittia de custu meu cantu Estesu cun tonu cordiale A sa famili’e su caru fedale Unu saludu cun istima tantu.
Ispero chi gradidu ti sia De fedale tou Toninu Pilia.
A VIRGILIU VARGIU (Camastra)
I Po non t’offendere prov’a mala pena, Virgiliu, a ti rispunder’in poesia. Tue non credes sa poetica vena Piusu non curred ‘e Pilia.
Non bi resesso sarda cantilena A bi formare che un’atera ia; Cuntentare una person’anzena, Miserinu, pius non lu podia.
Custu mi est dolore cun anneu Creimì c’est sa pura veridade Sa chi ti conto, caru amigu meu,
Anzis t’apo rispettu che unu frade E si contende non ti do recreu Cumpatti custa mia realtade.
II Penso chi sia culpa ‘e s’ambiente Chi su versu m’at postu in declinu E inculpo su clima ‘e continente Ma ti faeddo sinceru e genuinu.
Su cuntattu costante continuamente Attendende a d’ogn’ora continu Mi privada in coro veramente De formare poeticu determinu.
Tottu su variadu movimentu, De sos macchinarios su baccanu De bi cantare mi priva, cree a mie.
E cando pasculaia s’armentu Si tind’ammentas in tempu lontanu In poesia iscrittu apo a tie.
III Fatto un’isfogu po t’accuntentare Non soe seguru de bi resessire Si custu cantu non ti dé gradire Su matessi mi deves perdonare.
Non cheria su versu profanare Ch’est vanidade, creimì, su pedire A su Parnasu ch’est in tramuntare Mi dispiaghede lu podes ischire.
Ma si po casu dimandu un’aggiudu De aere un’aggiudu bi so privu Tenes resone, so disarmad’e sens’iscudu.
Non bi cumprendo su giustu motivu Si oe in poesia resto mudu E che deris no apo cantu attivu.
A EGIDIU CHESSA (Lanusei, 04/02/1993)
Cun s’animu concisu Leo sa pinna in manu Po ti dare risposta a su sonette. Ti enzada su sorrisu Si su cantu est brullanu E si est malinconicu s’accette E matessi est gradidu E iscusadu siat su poete In certas occasiones Non sunu risulanas sas cantones.
In lettinu corcadu In Lanusei in s’ispidale Vergo custas rimas tediosas M’ana ricoveradu Affliggidu de su male Sunu sas rimas mias dolentosas. Ite si chere faghere? Ti cheria soddisfaghere Cun sas rispostas mia doverosas. Cumpatti cun amore Custu cantu pienu de dolore.
Custu est su cantu meu, Cantu pienu de amarguras, Ch’imbio a tie, amigu caru. No est cantu de recreu Ca velenosas punturas Sufferente mi faghene e ignaru No mi rendo contu Che omineddu tontu
Ancora so necessitosu de imparu Lasso custu lamentu Faghe s’amigu chi sia cuntentu.
Amigu, dia cherrere Ridere sorridente Legginde custa cumposta poesia Su scrignu meu aberrere No est riccu e soe dolente Ca miseru tesoro possidia Su ch’est offertu ‘e coro Puru si no est oro Si apprezzada cun tanta cortesia. A chie dad’a manu serrada Custu caridade no nd’ada.
Sas rimas bellas Sunu sas cantadas Cantadas deris in sas familias Tando sas verginellas Enian’invocadas Ispirende sas nostras fantasias Cun tantu impreu Su cantu tou e meu Fini cantos pienos d’armonias. Imitende su rusignolu Su cantu nostu rendia consolu.
Fini cantos d’amore In s’istiu e in beranu Cantados a lugores de luna De variu tenore Eniana a sa manu Po sa bionda, sa murena e bruna.
Sas pius bellas cantadas In s’aera sunu oladas E registrada a su nessi peri una Diada essere restada In su regnu de Venere incantada.
Pienos d’armonia Totu disincantados Tessinde elogios e vantos Immensa s’allegria D’amore accomunados Già si rispettaimis tottu cantos. Fimis poverittos Ma matessi allirghittos Festante a santas e a santos Faghinde su sardu balligheddu T’ammentas sonad’e tiu Giuannicheddu.
Apo cust’argumentu leadu P’olvidare in su moment’attuale P’olvidare in su momentu su male Chi sa carena mia dolent’at minadu. Ca su chi fia e soe apo pesadu E connosco su meu naturale E cando rifletto su morale Enidi senza lu ch’errer rattristadu. E terminu custu meu cantu E non m’esprimu cun versu sinceru E soe obbligad’a mentire e camuffare.
Tue mi deves custu cantu perdonare Ca ses dotadu de tantu cunsideru E ammentare mi deves dogni tantu.
A S’AMIGU EGIDIU CHESSA
Si t’ap’offesu cun s’iscrittu feu, O Egidiu, chi t’apo mandadu Ansiosu ‘e ti rendere recreu
Spero chi sia perdonadu Ca deo puru perdon’a tie Prite tue puru b’as mancadu.
Prite rispustu no as’a mie A su nessi burlanas duas righas Ma apo attesu invano custu die.
Cun su tou silenziu mi castigas Cantu t’ap’eo dedicadu in rimas Non b’est su tant’e leare fadigas.
Sias francu, liberale e non timas De censurare cuddu meu cantu, Custu tue deves faghere si m’istimas.
S’istile, su metricu impiantu Fattu sinceramente e genuinu D’una risposta non bi fi su tantu?
Sos fiores de su meu iardinu Non sunu attraentes de profumos Ca sun fiores d’isterile terrinu.
Sa fantasia a esalare fumos Faghede a d’ogni essere umanu Mancari senza cuncettos sumos.
A decantare amenu su eranu O esplicare poeticu argumentu Bi cherede estru e talentu sanu
Ma aimé! Custa sorte no apo tentu E creo non mi ponzas in castigu Ca so privu de s’ambidu sentimentu.
Ma noiosu ancora prosigu Cun custu meu poeticu suntu Chi des’aggradire, o caru amigu.
Si a bortas ti faghene preguntu: Chie est custu chi scriede noiosu Privu in tottu de poeticu ispuntu?
Lu cuprendo ca soe vanitosu Dami sa culpa si su cantu profanu Ma non mi cretas tue ambiziosu.
Sas rimas de su poeticu arcanu… Ma ite tratto de arcanu poeticu Ca confundu sa musa, o casu istranu!
Ma si tue non bi ses’asceticu Rispundere mi deves puntuale Cun s’idioma nostru dialetticu.
Si mi soe esprimidu tantu male Ti supplico chi sia cumpatidu Non mi trattes cun duru modu tale.
Soe informadu ca su nostru partidu At superadu in larga maggioranza E su populu l’at votadu unidu.
Soe cuntentu si svegliad s’ignoranza Ed est isparinde s’oscurantismu E forte ca si lottad’a oltranza.
A s’eventu de su socialismu Tottus sos coros bi sunu anelende E in aumentu est su comunismu.
Godire potad sa gente ch’est suffrende E in tottue s’estenda sa paghe, Custu s’umanidade est isettende.
Lotta po custu cun coraggiu faghe Sias valente, propugnatore, Custu preg’a tie e cumpiaghe
Ca t’acchistas famas e onore Si faghes lotta po sa libertade Diventas un’omine ‘e valore.
Custa est sacrosanta veridade Chi deved cunsighire dogni umanu Dotadu de bona voluntade.
Termino custa cantada e dae lontanu Des’accettare cun istima e santa simpatia Unu saludu e un’istrinta ‘e manu
De s’amigu tou Toninu Pilia.
A SU CARU ISTIMADU PONZIANU CHILLOTTI (Ulassai, 05/05/1982)
Sas novas m’ana dadu E sunu bellas, caru Ponzianu, Ca deris notte azis cantadu
E s’estru tou poesianu At fattu cunfirma e su valore De s’istile de su versu sanu.
Cando tue l’esplicas cun amore Faghes piaghere a t’intendere E faghes a Ulassa tant’onore.
Sos paesanos lu deven comprendere Si no ana ottusa testa dura E chie che a tue pode rendere?
Poeta t’at fattu sa natura E cando aperis sas poeticas venas Cun rima osannada a sa seghura.
Bellas naturales e amenas Aperinde sas alas a su cantu Faghes godire serenas giornadas.
Si mi permitto de ti dar’ unu ‘antu Est prite ca su donu lu tenes Ca possedis poeticu impiantu.
Subra su naturale ti mantenes Sensa usare tanta vanidade Senza chi su cumpagnu l’incadenes.
Cun sa tua poetica facultade Trattas lampantes paragones Sen’istoria cun tanta dignidade.
In sas tuas poeticas tenzones Tottu ti dene rispettare Ma tue ses modestu in sos anzones.
Ti collocas cun bellu trattare E ti torrada a onore c’as memoria. Ah! Si ti podia immortalare.
Faghinde de sos paesanos s’istoria In sos mazzores summos ti colloco Senza essere una vana gloria.
Ma cun sa rima mi balocco Ca non tenzo custa facultade E tentennante miseru m’abbocco.
Custa est sa vera realtade E non poto dare su tributu Custa, o Ponziu, est sa sinceridade.
Tue as collidu in Parnasu su fruttu Impare a su biadu Cesarinu Ch’in pagos annos sa Parca at distruttu.
E a su coltu Demurtas Luiginu Mastru valent’e sa poesia Emigradu in s’istadu argentinu.
E su famadu Amerigu Pilia Mi naran chi tenia bellu tratu Deo però connottu non l’aia.
Fizu de Melpomene e de Eratu Declamande sas rimas bellas D’Elicona servidas in pratu.
De sas noe divinas ancellas Adornadas d’insertos d’alloro Nde an’istimoladu sas favellas.
Deo ca sa poesia l’adoro E de sa metrica soe ignaru Ca non bi resesso m’addoloro.
Mi deves iscusare amigu caru E cumpatti sa tediosa rima Tue ca balanzadu t’as su laru.
Cun rispettu e cun corale istima Custa ti dedicad Antoninu Certamente ca no est custa sa prima.
Po chi siad modestu e genuinu Rezzi unu saludu ‘e parte mia Chi ti mandu de Nieddu su bacinu.
De custa amena zona fioria Ti saludada caramente Antoni Pilia.
DEDICADA A PONZIANU CHILLOTTI (Casteddu, ospidal’e Is Mirrionis, 18/12/1989)
A Ponziu dedicu custu cantu De ue soe ricoveradu Est a tue chi penso d’ogni tantu
Bruttas traversias t’at toccadu A s’edade vegliarda ‘e s’ezzesa Ma supporta cun coro rassignadu.
Tue dotadu de tanta saggesa Devias passare su trambustu D’una sorte fatale messaggesa
Ses vividu pro supportare custu Crudele orribile destinu D’ider mortu vegetu e vetustu
Giovanu e forte marcolinu Chi a sa idda inter’at commovidu E l’est istada in sa morte vicinu.
Soe restadu tantu addoloradu De sa sua giovana dipartida E in oios lu giutto imprimidu.
Dies prima cun premura gradida A Vincenzu at tendidu sa manu E cust’azione m’est’istada nodida.
Fit cuntentu, gaiu e risulanu. Chie podia prevedire custu A intender ca fi mortu su manzanu?
Penso a sa famiglia, su trambustu A ider mortu unu caru fizu De lagrimas sa cara azis infustu,
Sulcadu s’addoloradu chizu Aggiunghinde dolores e penas Aumentande so tou martirizzu.
Tue l’ischis sas creaturas terrenas Sunu po suffrire generadas, Pagas godini sas gioias amenas.
Tantas sunu sas punturas velenadas Chi causan dolores e turmentu Che orrendas profundas pugnaladas.
A bisu meu niunu est cuntentu Immune de penas e traschias Custu est su meu pensamentu.
Motivu de tantas maladias Devimos supportare dignamente Pro finas chi tenimos energias.
Su chi ti faghe sa maligna zente Des’ingullire a mala gana Custu ti turmenta veramente.
In Ulassa tantos bi ndana Non si resessidi a los estirpare Ca sunu andende de bardan’in bardana.
M’auguru chi pota cambiare Custu sognu de idere avveradu Po serenos vivere e campare
E tue chi vives rassignadu Ti mancana sas forzas po cumbattere Tue a custu non fis’avvesadu.
Tenias leoninu su carattere Tantas bortas dimostradu l’aias Avesu su caldu ferru a battere.
Cun sas profundas sardas poesias De tantu de restare s’ammentu De custu orgogliou bi sias.
Tantos a mastru t’ana tentu E fis connottu in tottu sas zonas Implorende su poeticu talentu.
Invocande sas sacras Eliconas Senza bi pensare est veridade A essere profundos los ispronas.
Custu est su meritu in realtade Chi ti rende Antoni Pilia De veru coro coment’ unu frade
E unu saludu rezzid’e parte mia Chi bos mando de cust’ispidale Cun sa cara unida familia
Rezzide sos auguros pro Natale.
DEDICADA A PONZIANU (Flumineddu, 21/02/1980)
Si t’apo fattu una cosa gradida Ponzianu su tomu ‘e Rimundu A t’aer dadu e su sensu profundu As cunstatadu ‘e s’opera cumprida.
Sas cosa salientes de sa vida At registradu a oras e segundu Sas debilesas ch’in su mundu E valentias cun rima pulida.
A sos posteros isse at tramandadu Cun s’istile de summu poeta Onore e gloria e s’isula intera Meritevole d’essere immortaladu Omine saggiu e mente eletta Cantu issu baliat cunsudera.
L’aimis connottu cantende in sas garas Pro l’intendere accudiana a fiottu Sa prima olta chi l’ana connottu E apprezzadu sas suas ottadas.
Fid’in Jerzu cun Tuccone, sas misuradas Forzas isfruttaiana in su tottu Unu a su naturale e s’ateru in su dottu Faghinde aggherridas attaccadas.
Dignas mentes de onore e gloria Su numen d’issos onoradu At de fama totta sa Sardigna. Cun sas modas pienas de istoria
Ch’in sos palcos ana cantadu In sos pius mannos los designa.
E tue ite faghes, Ponzianu?
Si pones mente iscult’a Pilia Cun sa rima chi tenes a manu Canta pro Ulassa tua e mia.
Cun su tou poeticu arcanu Sos ammentos de sa pizzinnia Descrie e de calc’anzianu Dignu d’immortalare fattu sia. Cun su tou talentu naturale Immortala sos nostros baluardos, de sos montes sas superbas chimas.
Ponemi mente e cun sas rimas Tesse cun calma versos sardos De su ch’est meritevole in generale.
Pedra de ferru e de calchina Corona faghene a su panorama Da inue sgorgad’abba calcarina E a istentu bi pascula s’ama.
Dae s’altura tott’a sa marina Dominas che maestosa dama E in s’istiu aeritta frisca e fina Respira su fizu cun sa mama.
Decanta de Ulassa sas belluras Unica in totta sa costera Pro sa grutta chi tened internada.
As’intesu ti prego e premuras Ti des leare e usa sa manera De fagher sa cosa realizzada.
Custa poesia in intenzione Dae tantu mi fia propostu De ti la mandare a d’ogni costu, Ecco ch’est giunta s’occasione.
Est vanu a tenner passione A su cantu si un’est conchi tostu, Sa metrica pone for’e postu Faghinde de rimas confusione.
Custu confusionariu so deo Mi so connottu de tempus passadu Ma aimé, apo fattu su testardu.
Como pro imparar’est troppu tardu Dae tantu mi soe abbizzadu Ma d’essere cumpatidu ispero e creo.
A SA MEMORIA DE SU CARU AMIGU PONZIANU CHILLOTTI MORTU SU 5/10/991 (Ulassai, 06/10/1991)
I Ponziu, ti che sese andadu Comente annunciadu in profezia S’ultima die chi t’apo visitadu In sinu de sa tua familia.
Finas a sese as contadu E custu turbadu già m’aia. A propositu ‘e custu interpelladu No as rispustu a sa domanda mia.
Cust’est istada sa tua sentenzia E fatale s’est avverada Rispettende sa fatidica data.
Est finida ogni tua sufferenzia E d’ogni dolenzia est terminada Subinde de sa vida sa disfata.
II Tue lassas duraturu ammentu In sos futuros prossimos annos T’ana ammentare minores e mannos Non olvidana sas oras de cuntentu
Ch’in dies de festa e de divertimentu L’as resu cun sos poeticos pannos Faghiana olvidare sos affannos Cun su tou poeticu talentu.
Bella rimada sa tua poesia Esprimida cun donu naturale Resta sa fama tua imperitura.
E deo puru in sa tua cumpagnia Cun d’un’istima e affettu corale De m’agiudare tenias premura.
III Poete amadu de su Parnasu ulassesu, Tue primeggias senza vana gloria In sos primos tue ses in mesu Sempre contende senza fagher boria.
Cun poetes mannos as’azzesu Senza ricorrere a sos fatos de istoria Siada inoghe che in logu tesu Vantana sa tua naturale memoria.
Deo cun cust’umile tributu Bramo esternare su chi sento Senza essere un’aduladore.
In cust’ora de dolorosu lutu De sas bellas dies mi ammento Opprimidu e risentidu de dolore..
IV Si t’incontras in s’ateru mundu Cun su collega Demurtas Luiginu Cun Carteddu e Podda Cesarinu E cun Gadoni ‘e su cantu profundu.
Si faghides in palcu giru tundu Cun Amerigu e Peddoni Toninu E Egidiu Puddu chi continu Cun su babbu aiana abbundu.
Famados po fantasticos mutettes Fini ammirados in tottu sa zona, Impare a tottus t’accumunu
E chie in ottadas e sonettes At meritadu d’alloro sa corona Rendo senza nde olvidar’ unu.
A SU CARU COMPARE GIACUMU PILI (Campus, 07/01/1991)
I Caru Giagu, in su dolu sias forte Tene passenzia, sias rassignadu Ca sa Parca fatale t’at privadu De sa sorre cara. Chi sa morte
Su colpu decisivu s’alta corte Contras sa cara tua ad’isferradu. Sa dolorosa pen’at terminadu Custu a ti rassegnare ti esorte.
Send’in vida una martir’est istada Cando dia godire, s’isfortuna Contraria a issa est bennida
Ma in sa disfortuna, fortunada Ca su nessi sa fiza essend’una L’ad’amorosamente custodida
II L’ad’accullida cun tantas premuras Cale fiza de ammiru cara Ca sa gente asie est oe rara A tennere po sos suos tantas curas
A lenire penas e torturas Est una rughe pesante e amara Ma a chie ama sos suos si prepara A custas avversas congiunturas.
E ripaga sos suos genitores Cun istima e affettu corale Cale sacru dovere tant’immensu.
Custu est doverosu ricumpensu Assistire sos suos in su male A issos alleviande sos dolores.
III Est tottu vanu su pipinu E no est a piangere a sucutu, Chie naschidi de maternale sinu Fecundadu d’ogni amorosu fruttu.
Est naturale, invulnerabile destinu Su chie de maternu sinu latte at sutu Cando ch’arrivat s’ultimu minutu Lassada sa vida d’ogn’essere terrinu.
Comente a su mundu enidos semus A unu a unu poi noch’andamos, Custa est sa crudele realtade. Non pianghedas cando nos morimus Massimamente cando sos annos Ana raggiuntu una vegliarda edade.
A GIACU PILI (Jerzu, Ospedale Tommasini 06/12/1991)
Gradida sa visita apo tentu De su caru Pili Giacominu Est arrivadu de bonu mattinu E mi at fattu gioire cuntentu.
Isse puru suffrid su turmentu Ca no est favoridu ‘e su destinu E giughede un’animu genuinu E varias provas nd’apo tentu.
Istadu sempre mi est costante Cando m’at colpidu s’isventura At condivisu sos mios dolores
E custa rima mia est attestante Ca lu meritad unu grazie cun premura Pro sos suos nobiles valores.
OE EST BENNIDA (Jerzu, Ospedale Tommasini, 07/12/1991)
Oe est bennida sa cara muzzere Cun Carlu sa visita a mi rendere Adempinde su nobile dovere, E cantu suffridi la devo comprendere.
De sas peripezias est sa mere Pronta sas energias a ispendere Supportende ogni avversu dispiaghere Cun amorosa calma a estendere.
Po sos suos fizzos e anzenos Cando lu poded si leat premura Po consolare d’ogni sufferenzia
Cun faeddos pacados e serenos In sa crudele e avversa tristura Faghed’umana, caritatevol’assistenzia.
A EMILIU MULAS
Una nova istrana m’ana giutu Chi m’at sa mente rattristadu Nendemi chi Emiliu bi est rutu Falande in sa gradinada Ed esclamo: oh sorte airada! Prite a issu cheres sempr’in lutu E continuamente lu maltrattas E paridi chi aterunu no agattas?
Pare chi sa propria sorte Nos siada po ambos destinadu A mie e a tie no at mancadu Angustias de dolore forte E po finas a s’ora de sa morte Est a suffrire tottu riservadu Asi’est chi’est naschid’in mala luna Ca di’ona no nde connosched’una.
Ah! Tue puru tantu b’as passadu Ca sempre ses istadu dolorosu Ma peri tue sanu ses restadu Po chi connotu non bi apes gosu Ma a mie sa sorte at cundennadu A vivere a istadu piedosu Dendemi sa pesante, penosa rughe Chi a signale nodidu Antoni giughe.
O Emiliu, suffri sas traschias Cun coraggiu supporta su male Ti prego non t’abbasses de morale E mai tue ispantosu sias Ma po peus su tristu naturale
Est fornidu ‘e favellas cumprias Ca su pensare seriu meditende S’omine piusu avvelenadu rende.
Ti prego de frenare su piantu A s’iscrittu chi rezzis d’Antoninu E rispundeli tue in sardu cantu E allevias sas penas, su mischinu. E de sa rughe sua su trainu Procura de l’alleviare per intantu Ma ti prego rispunde in poesia E ti saludada germanu tou Toninu Pilia.
A S’AMIGU EMILIU MULAS
Si t’aia offesu in noncuranza Cortesu chi discusadu sia Si in noncuranza offesu t’aia Chi sia disculpadu cortesu Si t’aia in noncuranza offesu Cortesu chi sia discusadu Perdona si offesa t’aia dadu Ca est fragile s’umana debilesa Perdona si t’aia dadu offesa Ca est fragile sa debilesa umana Ca che sabiu sa lode ti dana E contra de sa vanidade cumbatti Si no est giustu su cantu meu cumpatti Si non ti rende ne gustu ne recreu Tue cumpatti custu cantu meu Si non ti rende ne recreu e ne gustu Su cantu meu compatti si no est giustu Si recreu e gustu non ti rende
De li rispunder Pilia attende In sa poesia un’istante de t’infundere Attende Pilia a li rispundere E un’istante a t’infundere in poesia A li rispundere attende Pilia In sa poesia a t’infundere un’istante Consola custu frade agonizzante Si tenes de sa tristura piedade Consola agonizzante custu frade Si tenes piedade in sa tristura Unu cunfortu in sarda poesia O Emiliu ti prego de mi dare
E chi goses ti torro augurare E rezzi unu saludu ‘e parte mia.
T’aia mirendedi in cara profetizzadu E senza ingannu ca bi ses cantore Ca cantas cun rimas de valore E bene limas versos e impiantas Ca cun rimas de valore cantas E impiantas bene e versos limas Cun valore cantas rimas Ca impiantas versos e limas bene No lu neghes, ses fizu ‘e Melpomene E d’Elicona preziadu lizu No lu neghes de Melpomene ses fizu E preziadu fizu d’Elicona E meritas de laru una corona Sa natura s’istintu poeticu t’at dadu Prite su donu lassas occultadu Essende bonu nara su poite Occultadu su donu lassas prite Nara su poite essende bonu Occultadu prite lassas si donu Essende bonu su poite nara E si sa poesia ti est cara E pone mente a Antoninu Pilia Si a tue est cara sa poesia.
A Pilia Antoninu pone mente E si capitada non sias negligente Ca de cantare sa cumpagnia t’isetta Sa natura t’at dadu s’istintu de poeta.
A SA MEMORIA DE SIU ATTILIO PUDDU (Lanusei, Ospedale 07/02/1993)
In s’ispidale ti che sese andadu Ponende fine a d’ogni patimentu Tantu as suffridu isfortunadu Finas ch’est arrivadu su momentu.
D’ogni die chi t’apo visitadu Sa manu t’ap’istrintu e cun su pensamentu T’aia asie faghinde incoraggiadu E lenidu su dolorosu isgumentu.
Una notte in corsia ambos duos Amos suffridu che disisperados Opprimidos de penas e dolores
Tue circundadu de sos tuos A su lettinu tou inghiriados Invocande sa cura e sos duttores.
As suffridu manna sufferenzia Chi po tant’annos t’at mortificadu As supportadu cun tanta passenzia Su martiriu chi ti fidi riservadu.
Bi as lottadu sa tua esistenzia Ma cun tantu coraggiu as affrontadu E sos tuos po tanta riconoscenzia Non t’ana unu momentu abbandonadu.
Tott’unidos su turnu faghinde Po consolare su babbu e i sa mama In su repartu chirurgicu degentes.
Visitados d’amigos e parentes Appagande ogni disizzada brama E ti prego de nois ammentadinde.
PO SA MORT‘E COMPARE CESARE LAI (Cagliari, Ospedale Brotzu, 10/03/1991)
Sa triste notizia mi ana dadu Chi a su coro mi at fatt’iscunfortu Su coro meu s’ad’immaginadu Cando ap’intesu ca unu fit mortu.
Su die chi m’ana ricoveradu Compare Lai cheria s’esortu De m’aere in s’istanzia sua sistemadu E si risentidi de aere unu tortu.
Fid vicinu a s’istanzia mia Ma non l’aia potidu visitare Ca m’an’istrumentos applicadu.
Su sentimentu presagidu m’aia E senza mancu lu poder saludare In su Botzu sa morte ad’incontradu.
Chini dia aer cretidu Cando De Salvo nos aiad visitadu In Jerzu e diagnosticadu Su ricoveru urgente ritenidu.
Su die ad’a mie incoraggidu E cun amore e istima animadu, E chie mai aiada aer pensadu Ca fit s’ultimu consizzu rezzidu.
Caru compare istimadu meu Ca nos semus trattados che frades Dae s’innozzente pizzinnia.
Po mene invocade a Deu E in su chelu sa Trina Maiestade Implorade po sa persona mia.
MODA PO S’AMIGU ANTONI LOI
A Laura Petrarca at decantadu E tue custu numene non decantas Accingidì a s’opera si non t’ispantas A descrier s’amore ch’as pensadu.
Est su tou unu bellu argumentu Chi ti faghed’esprimir’unu cantu E sas oras passend’a tavolinu Iscriende solitariu ti cunfortas.
Rende a s’amore tou nutrimentu E a sa forza de Cupidu rende vantu E de Apollo su cantu divinu E poite a ti dare non lu esortas?
Descrie s’idilliu amorosu Chi t’at postu in pena dolorosu Cussa rosa naschida in logu nostu Dolorosu ch’in pena ti at postu Cussa naschida in logu nostu Dolorosu ch’in pena ti at postu In logu nostu cussa rosa naschida Ti at fattu d’amore una ferida E tenias in issa ogn’isperanza E si est issa partid’in lontananza Pensa s’amore non tene confine E ancora s’esitu sa fine Prima ‘e bier ti das’a su dolore.
Custu ch’est distintu unu fiore Chi t’ad’avvintu, pugnaladu e fertu Unu fiore b’est distintu certu
Chi t’at fertu, pugnaladu e avvintu Certu b’est unu fiore distintu Chi t’at fertu, avvintu e pugnaladu De issa tinde sese innamoradu E senza ischire isgumentu non ti lese De issa innamoradu tinde sese E non ti lese isgumentu senza ischire Sì amore as cuntempladu in fiorire Su fruttu isetta a lu collire a crasa Prima de ider a su dolore ti dasa.
De ti cunfortare dimandadu m’asa Circundadu in pena po sospirare M’asa dimandadu de ti cunfortare Po suspirare in pena circundadu M’as de ti confortare dimandadu Po suspirare circundadu in pena Ti at Flora o sa diosa Elena Chi crasa podes aere a isposa Ti at Flora o Elena sa diosa Chi crasa in isposa aer podes Intanto si a mie mente pones Sa bellesa sua canta in sarda rima Senza ider a su dolore ti das prima.
As faladu a unu tesoro istima Su numene sou as’in coro inserradu Istima a unu tesoro as faladu Su numene sou as’inserradu in coro Istima as faladu a unu tesoro In coro as’inserradu su sou numene Ischivu est su nostru costumene Si non l’aias faeddada ad ogni costu Ischivu est su costumene nostu
Si non l’aiasa ad ogni costu faeddada E bi l’aiasa sa cosa declarada E su sou intentu cumpresu b’aiasa Declaradu sa cosa bi l’aiasa E cumpresu aiasa su sou intentu Procura de ti rassegnare sorridente Passa sas dies sempre in allegria E non bi penses tantu frequente Ca su pensare a un’amore ardente Creimì ca est dolorosa maladia. |